English <> Hebrew Life Science Translator

Remote / Jerusalem, Israel / Tel Aviv, Israel
Translation, Localization, Interpretation, QA Testing – Global Freelance & Agency Opportunities /
Freelance-Remote /
Remote
As a trusted global transformation partner, Welocalize accelerates the global business journey by enabling brands and companies to reach, engage, and grow international audiences. Welocalize delivers multilingual content transformation services in translation, localization, and adaptation for over 250 languages with a growing network of over 400,000 in-country linguistic resources. Driving innovation in language services, Welocalize delivers high-quality training data transformation solutions for NLP-enabled machine learning by blending technology and human intelligence to collect, annotate, and evaluate all content types. Our team works across locations in North America, Europe, and Asia serving our global clients in the markets that matter to them. www.welocalize.com

To perform this job successfully, an individual must be able to perform each essential duty satisfactorily. The requirements listed below are representative of the knowledge, skill, and/or ability required. Reasonable accommodations may be made to enable individuals with disabilities to perform the essential functions.


Main Purpose of the Role

Welocalize is looking for a Hebrew into English freelance translator and proofreader with experience in the field of Life Sciences for an ongoing translation and proofreading project for multiple leading pharmaceutical providers. The project main focus will be on Pharmacovigilance documents.

This is an on-going freelance and remote position with an expected weekly words volume of 2K to 5k. No minimum volume capacity is required as we are happy to collaborate together depending on your availability.

Project Details

Location: Remote
Expected Volume: 2000 to 5000 words per week
Start date: ASAP
Employment Type: Freelance/Independent Contract
Task type: Translation, proofreading
Content types: Investigator-facing, patient-facing and pharmacy
CAT Tool: XTM

Main Duties

    • Translate and edit content from Hebrew into English with original meaning conveyed in a manner that is readable and understandable to target audience.  
    • Content types: Pharmacovigilance
    • CAT Tool: working with "XTM". Welocalize will provide the credentials without any cost.

Required Skills

    • Minimum 2 years' experience translating and editing content in the specified subject matter;
    • Proficient in all areas of expertise: Pharmacovigilance
    • Excellent communications skills in Hebrew and English;
    • Degree in linguistics, translation or equivalent experiencer;
    • Able to communicate effectively the rationale behind their translation skills;
    • Able to both translate and copy edit.

When you join Welocalize, you have the opportunity to bring your career to the next level:
... receive steady volume of work and long-term partnership {where this applies} 
... professional development: work on exciting projects that will empower you keep learning and growing
... work with multicultural, international team with a great variety of documents and content types  
... 24-hour 6-day a week support from our Community team.

If this opportunity sounds appealing to you, apply below.